Papa Francesco (pixabay.com)
Monsignor Waldemar Turek guida una squadra di sette esperti che traducono in latino le espressioni contemporanee. La resa più notevole è il titolo dell’ultimo libro di papa Francesco, in lingua volgare I tweet di papa Francesco e in latino Breviloquia Francisci Papae.
“Tweet” significando “cinguettìo” era disponibile anche il termine “friguttio” (il cui verbo è “friguttire” con irresistibili coniugazioni, tipo “friguttirentur”). Altri lemmi: “computer” = “instrumentum computatorium”; “gps” = “universalia loci indicator»; “mail” = “nuntius electronicus”; “videomessaggio” = “nuntius televisificus”, ecc. [Materi, Giornale].
CLICCA QUI e ricevi gratuitamente anteprima completa via mail per un mese
Ciao a tutti, amiche e amici di "I bei libri come ciliegie". Spero abbiate un…
Dopo Sebastiano Zanolli ho pensato di chiedere a Roberta Zantedeschi il suo punto di vista…
Mi sono spesso chiesto se è possibile essere uomini e femministi, e la risposta rapida…
Diciamocelo subito chiaramente: un libro, da solo, non ha le braccia per smantellare un sistema…